幽城英文化,征集翻译人员。
本帖最后由 冰肌玉骨的鬼儿 于 2010-3-15 10:21 编辑中国人和美国人联合发起的项目。
程序方面没有太大的问题了,测试的视频也出来了。法术道具之类那边也翻译了。
主要缺的就是对白的翻译,另外,这个对英语要求不是很高,我们现在需要的是大量人手。不用担心幽城的那些专业术语什么的,这些会有人搞定的...........
然后,真诚希望会英语的,有时间有兴趣的童鞋,能加入我们,出一份力-0-这是难得的机会啊,..........然后具体事项,可以跟俺私聊...........QQ:200813903
nobody'll helps , but what else can we do? 哇唔~是纯外国人还是外籍华人?为什么要翻译?把幽城推广海外? 回复 2# 璇玑玉衡
纯外国人吧,基本上,他们已经翻译了很多东西了,全道具(包括道具的说明..........)法术之类的,程序上也差不多了。
不过对白的话,还是由中国人一期翻译,美国人润色。(中式英语人家还能看懂的.........中文就费力点= =) 这个太好了,可惜偶的英文不行啊。那个幽煌幻月好像不错。 回复 4# 魔面浪子
魔叔给抓过来吧。 :P密切关注中…… 大家帮忙一下 哪有,我觉得我连“离火神诀”都翻译不来。。。怎么办。。。 不过我尽量试试 回复 9# 幽煌幻月
咒术,道具之类的,好像主要是美国那边的人负责(并且已经翻译了= =只是没修正而已)
我们中国这边的主要负责对白翻译吧。术语什么的,可以留着英语猛男,基本对白就差不多了。
最后美国同好还要润色的,可以放心。 弱问一下,美国佬会不会加入不和谐的内容?比如皇甫申和封铃笙在西子湖边的? 本帖最后由 卖鸭梨 于 2010-3-13 20:04 编辑
(088 魔叔乃怎么会想到这个…… 技术上是可行的哟! 魔叔乃怎么会想到这个……
卖鸭梨 发表于 2010-3-13 20:03 http://bbs.94tx.com/images/common/back.gif
我一直认为,冰璃之所以会牺牲自我,有很大的原因,是因为夏侯仪是明界人类之躯体,而她自知是幽界生物之躯体,二者不能结合,不能像皇甫申和封铃笙那样。与其这样痛苦,不如归去。说不定美国佬也这么认为,然后刻意扩展西湖故事。 (026好冷啊…… 鸭梨要是能卖到罗睺城,那才叫冷。
话说我们跑题了,美国佬会不高兴的。 :xin到时候应该会在罗睺城里开个门,然后里面纪念一下英化组吧 = = 我觉得300块可以给英化组弄个支线。 回复 18# 魔面浪子
这个已经考虑过了,但是,首先要完成300组自己的制作人员的支线(跟英化无关),这个是09年就打算要做的......不过人力方面不足,所以拖到现在。或许最后会两个合在一起也说不定。看最后还有没有时间了。(设定上的事情已经搞好了) 爆料爆料~~璇玑的英文很不错的:you